Tại lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng – Lý Bạch

Chào mừng bạn đến với pgdgiolinhqt.edu.vn trong bài viết về Hao nhien di quang lang chúng tôi sẽ chia sẻ kinh nghiệm chuyên sâu của mình cung cấp kiến thức chuyên sâu dành cho bạn.

Bài thơ Tại lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng đã thể hiện tình bạn sâu sắc, chân thành của hai nhà thơ.

Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng

Dưới đây là tài liệu giới thiệu về nhà thơ Lý Bạch và bài thơ Tại lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng. Kính mời quý bạn đọc cùng tham khảo.

Tại lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng

Phiên âm:

Cố nhân tây từ Hoàng Hạc lâu,Yên hoa tam nguyệt há Dương Châu.Cô phàm viễn ảnh bích không tận,Duy kiến Trường Giang thiên tế lưu.

Dịch nghĩa:

Bạn cũ giã từ lầu Hoàng Hạc, ở phía TâyXuôi về Dương Châu giữa tháng ba, mùa hoa khóiBóng cánh buồm lẻ loi xa dần, mất hút vào khoảng trời xanh biếcChỉ thấy sông Trường Giang chảy vào cõi trời.

Dịch thơ:

Bạn từ lầu Hạc lên đườngGiữa mùa hoa khói, Châu Dương xuôi dòngBóng buồm đã khuất bầu khôngTrông theo chỉ thấy dòng sông bên trời.

(Ngô Tất Tố dịch)

I. Đôi nét về tác giả Lí Bạch

– Lý Bạch (701 – 762) là nhà thơ nổi tiếng của Trung Quốc vào thời nhà Đường. Tự là Thái Bạch, hiệu Thanh Liên cư sĩ.

– Quê hương: Cam Túc (huyện Thiên Thủy – tức Lũng Tây ngày xưa).

Xem thêm:  Bảo vệ sức khỏe bằng thói quen sinh hoạt hàng ngày - Đại Việt Sport

– Khi cong nhỏ, ông cùng với gia đình về định cư ở làng Thanh Liên, huyện Xương Long thuộc Miên Châu (Tứ Xuyên) nên nhà thờ vẫn thường coi Tứ Xuyên là quê hương của mình.

– Lý Bạch là một trong những nhà thơ nổi tiếng của Trung Hoa, ông được người đời gọi là “thi tiên” (tiên thơ).

– Thơ ông thường thể hiện một tâm hồn tự do, hào phóng. Hình ảnh trong thơ thường mang tính chất tươi sáng, kì vĩ, ngôn ngữ tự nhiên mà điêu luyện.

– Đề tài: thường viết nhiều và viết hay về chiến tranh, thiên nhiên, tình yêu và tình bạn.

– Một số tác phẩm tiêu biểu:

  • Tả cảnh thiên nhiên tươi đẹp: Cổ phong, Quan san nguyệt…
  • Cảm thông cho người chinh phụ: Trường can hành, Khuê tình, Tử dạ thu ca…
  • Tình bạn: Tống hữu nhân, Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng, Văn Vương Xương Linh thiên Long Tiêu…
  • Tình yêu đôi lứa: Oán tình, Xuân tứ…
  • Tình cảm với quê hương: Tĩnh dạ tứ, Ức Đông Sơn…
  • Đặc biệt là thơ về tửu (rượu): Đối tửu, Thương tiến tửu, Bả tửu vấn nguyệt…

II. Giới thiệu về bài thơ

1. Hoàn cảnh sáng tác

– Mạnh Hạo Nhiên được biết đến là nhà thơ nổi tiếng của Trung Quốc vào đời Đường.

– Mạnh Hạo Nhiên và Lý Bạch vừa gặp nhau đã trở thành tri âm tri kỷ. Khi Mạnh Hạo Nhiên có việc quay về Dương Châu, hai người chia tay nhau tại Lầu Hoàng Hạc, Lý Bạch làm bài thơ này để tiễn bạn.

Xem thêm:  Sơ đồ tư duy Truyện An Dương Vương và Mị Châu – Trọng Thủy

2. Thể thơ

  • Thất ngôn tứ tuyệt
  • Hình ảnh chân thực, cụ thể

3. Bố cục

Gồm 2 phần:

  • Phần 1: Hai câu đầu. Khung cảnh tiễn biệt tại lầu Hoàng Hạc.
  • Phần 2. Hai câu sau. Tâm trạng của nhà thơ khi tiễn biệt tri kỷ.

4. Nội dung

Bài thơ đã thể hiện tình bạn sâu sắc, chân thành của hai nhà thơ lớn thời Thịnh Đường.

5. Nghệ thuật

Ngôn ngữ giản dị, hình ảnh gợi cảm…

Rate this post

KevinNguyen

Kevin Nguyễn - Người quản trị nội dung web là một chuyên gia sáng tạo và chuyên nghiệp trong việc quản lý, phát triển và duy trì nội dung website. Với khả năng phân tích và đánh giá thông tin chính xác, anh/chị đảm bảo cung cấp thông tin hữu ích và đáng tin cậy cho cộng đồng.